lunes, 5 de enero de 2026

Dichos y palabras palentinas (y II)

A las palabras señaladas en la anterior entrada que titulé "Los dichos de la doña" hay que añadir estas otras que también escuché en casa y que ordeno por orden alfabético, con un pequeño resumen de su significado y contexto. No son todas pero son una buena parte de las que recuerdo haber escuchado a mis padres. Junto al aspecto puramente semántico se daban igualmente otros muchos fenómenos en el léxico palentino, -como argumenta Carlos Vielba en su tesis doctoral "El léxico de la montaña palentina" de 2011-: que también he reconocido y recordado de infinidad de conversaciones. Reproduzco solo aquellos fenómenos que escuché en algún momento  y que tengo incorporado a mi acervo familiar. Entre ellas como señala Vielba en su tesis: el síncope de palabras y de vocales: "está mu guapa", "te (he) visto"; el cierre de vocales finales: "está acatarrao"; las prótesis vocálicas "arrascar, ajuntar";  la metátesis vocal "aolmada" en vez de "almohada"; la sustitución de una silaba por una vocal en "alante" por "delante", o "abajo" por "debajo" y el apocope "p´alante" en vez de "para adelante" también muy utilizada en otros lugares ; la formación de diptongos: "cistierna" por "cisterna"; sustituciones de la h por la b:  "buevos", o por la g: en "guele"; la pérdida de la "d" en ciertas terminaciones: "sudao", "prao", entre otros.

La modificación del imperativo plural: "marchar" en vez de "marchad"; la pérdida de  la "g" intervocálica: "miaja" en vez de "migaja". La b sustituida por la g en "agüela". La r y la l  sufren a veces cambios en "grabriel", "enquencle" o  "cluquillo". En otros casos hay neutralización entre la l y r: "frequillo", "salampión" o entre la l y n: "cuchitrin".  A menudo desaparece la d inicial de los verbos: "escogotar" (a mi madre le oí muchas veces "te voy a escocotar"), "esbaratar", "esbrozar", "esconcertado", "esgajar",  "eslomar", "esmangar","espeñadero","estrozar".Hay apocopes y contracciones en  adverbios y otras palabras: "to" (todo), "na" (nada), "pa" (para), ca (casa), "pal" (para el),   "pol" (por el),  "tol mundo" (todo el mundo). La utilización del artículo junto a los nombres propio: "la Pepa". 

A

  • alabancioso → presumido, que se alaba mucho. → “Es muy alabancioso.”

  • alante / lante → adelante. → “Tira alante.”

  • amarranado → sucio. → “Está amarranado.”

  • amurriarse → ponerse mohíno, triste o enfadado. → “Está amurriado.”

  • aparranado → plantado, agarrado a un sitio. → “Se quedó allí aparranado.”

  • arrebujar → arropar, envolver (con manta/ropa). → “Se arrebujó en la manta.”

  • arrejuntar / ajuntarse → juntar(se), reunirse, convivir sin estar casados. → "Están arrejuntados", "Se arrejuntaron en la plaza.”

  • atropar → amontonar, juntar sin orden. → “Ha atropado toda la ropa en un rincón.”

  • azorado → cortado, confundido, sorprendido. → “Se quedó azorado.”

B

  • birojo → bizco; con los ojos desviados; también “con mala cara”. → “Está birojo.”

C

  • cacho → trozo, pedazo. → “Dame un cacho.”

  • cacharro → objeto/utensilio; también coche viejo o trasto. → “Ese coche es un cacharro.”

  • cachazas → lentitud, parsimonia. → “Tiene unas cachazas…”. Otros significados: cachazas (tener) → ser lento. → “Con esas cachazas no llegas.” cachazas / cachazas de… → (uso intensivo) mucha calma. → “Lo hace con cachazas.” cachazas / cachazudo → persona lenta. → “Es cachazudo.” cachazas / cachazas → (coloquial) calma excesiva. → “Vaya cachazas.”

  • cagalita  o cagarruta  → bolita de excremento (animal). → “El camino está lleno de cagarrutas.”

  • cacagüeses → cacahuetes

  • cagueta → miedo, cobardía repentina. → “Le entró la cagueta.”. También se aplica a una persona: "es un cagueta", refiriéndose a una persona miedosa

  • cantamañanas → informal, fantasma; el que promete y no cumple. → “Es un cantamañanas.”

  • capazo → cesto grande para cargar. → “Llenó el capazo.”

  • cárcava → zanja/barranco producido por el agua en el terreno. → “La cárcava se llevó la linde".

  • cencerro → campano para el ganado; también ruido molesto. → “Se oye el cencerro.”

  • ceporro → zoquete, torpe. → “Eres un ceporro.”

  • chamizo → cobertizo pobre → “Se metió a pasar la noche en el chamizo.”

  • chapa (dar la) → hablar pesado, insistir, molestar. → “Me está dando la chapa.”

  • chaveta (irse la) → perder el juicio, descontrolarse. → “Se le fue la chaveta.”

  • chicha → sustancia, interés, “lo importante”. → “Eso no tiene chicha.”

  • chicharra / grillo → insecto (cigarra/grillo según zona).

  • chingar → fastidiar/estropear; también “molestar” (vulgar). → “No andes chingando.”

  • chirimiri → llovizna fina. → “Está con chirimiri.”

  • chiscar  → prender con el chisquero o mechero; 

  • jiñar: hacer de vientre (vulgar, calé). → “Se jiñó.”

  • chiflar / chifla → silbar. → “silbato.”

  • chitar / chito → callar; silencio. → “¡Chito!”

  • choclos / zuecos → calzado de madera o similar. → “Se puso los zuecos.”

  • chupar / fumar → fumar; también beber alcohol. → “Salió a chupar/fumar.”

  • chupa  → mojadura a causa de la lluvia. "Menuda chupa te has cogido"

  • churrusco / currusco → trozo duro/tostado de pan (la punta, el “currusco”). → “Se comió el currusco.”

  • coscorrón → golpe en la cabeza. → “Se llevó un coscorrón.”

D

  • desbaratar / esbaratar → estropear, deshacer, arruinar. → “No lo esbarates.”

  • descojonarse → reírse muchísimo (vulgar). → “Me descojono.”

  • despelotarse → desnudarse; también alborotarse. → “Casi se despelota.”

  • despiporre → juerga, desmadre, alboroto. → “Aquello fue un despiporre.”

  • despotorro → descojono. Pasarlo en grande. Gran hilaridad

  • descuajeringar / escuajeringar → desarmar, romper, dejar hecho polvo. → “Lo descuajeringaste.”

  • deslomar / eslomar → dejarse la espalda trabajando. → “Nos deslomamos.”

  • dar estopa / repartir estopa → regañar fuerte, dar caña; también pegar. → “Repartió estopa.”

E

  • empapuzarse / empapizarse → empaparse; también pringarse o llenarse (comida/agua). → “Acabó empapuzado.”

  • encenagarse → meterse en cieno/barro; embarrarse, enfanagarse. → “Se encenagó.”

  • ende → desde (forma dialectal). → “Ende ayer…”

  • enjaretar → endosar/colocar algo a alguien (un trabajo, una obligación). → “Me enjaretó el marrón.”

  • entavía / entiavía / todavía → todavía/aún. → “Entavía no ha venido.”

  • equilicua → “pues claro / ya ves / así es” (muletilla). → “Equilicua, ¿qué esperabas?”

  • escaldar → quemar con agua caliente; también asustar/escarmientar. → “Casi se escalda.”

  • escamar → mosquear, dar mala espina. → “Eso me escama.”

  • esconderite / escondite / escondeverite → juego de esconderse. → “Jugaban al esconderite.”

  • esconcertado → desconcertado. → “Andaba esconcertado.”

  • escogotar → fastidiarse el cuello/espalda (cargar, mala postura). → “Se escogotó.”

  • escojonar → romperse del todo (máquina/objeto); también asustar mucho (vulgar). → “Se escojonó el motor.”

  • escolgar → colgar mal, quedar descolgado. → “Quedó escolgado.”

  • escornar → darse un golpe con un saliente/esquina; también “embestir”. → “Se escornó.”

  • escurrir  →  Apurar los restos o últimas gotas de un líquido que han quedado en un recipiente.

  • esmigado → hecho migas. → “Pan esmigado.”

  • esmocharse → golpearse con la cabeza

  • esmorrarse → caerse de bruces. → “Se esmorró.”

  • espantajo → persona/figura desaliñada; “mamarracho”. → “Parece un espantajo.”

  • espanzurrar → aplastar/reventar y desparramar. → “Lo espanzurró.”

  • espabildadejo → listillo; espabilado con punto de insolente. → “Va de espabildadejo.”

  • espichar → pincharse (rueda) o morir (muy coloquial). → “La rueda espichó.”

  • estrozar → destrozar. → “Lo estrozó.”

  • estremar→Limpiar, dejar ordenado y limpio un lugar. (No confundir con extremar)

F

  • facha → aspecto, pinta, cara. → “Qué facha traes.”

  • faldriguera → bolsillo, faltriquera. → “Guárdalo en la faldriguera.”

  • farolero → embustero, fantasma. → “Es un farolero.”

  • finado → difunto (respeto/coloquial). → “Mi finado abuelo…”

  • fisgar → curiosear/mirar disimulando. → “Deja de fisgar.”

G–H

  • guapín / monín → guapo, apañado, gracioso. → “Va monín.”

  • guindar → robar/quitar; también lanzar. → “Me guindó el bocata.”

  • guipar → ver, pillar, darse cuenta. → “Le guipé.”

  • gollete (beber al) → beber a morro de la botella. → “Bebe al gollete.”

  • hospe / hostia → exclamación (más o menos fuerte). → “¡Hospe!”

I–J

  • indición / inyección → inyección (forma popular). → “Le pusieron una indición.”

L–M

  • locada → locura, ocurrencia disparatada. → “Vaya locada.”

  • marimacho → mujer con modales considerados “masculinos” (término tradicional; hoy puede ser despectivo). → “La llamaban marimacho.”

  • mistela licor elaborado con la mezcla de mosto de uva y alcohol. Generalmente de sabor dulce, se toma como acompañamiento de los postres.

  • morretes → morros; gesto de disgusto. → “Se quedó con morretes.”

  • muslamen → muslos (en conjunto). → “Me duele el muslamen.”

  • mustela → comadreja

  • naide → nadie. → “No vino naide.”

N–P

  • nevisquear → caer nieve fina o aguanieve. → “Está nevisqueando.”

  • orejuela → dulce de oreja (masa frita típica). → “Comimos orejuelas.”

  • orillar → apartar, arrimar a un lado. → “Orilla un poco.”

  • parva (echar la) → charlar, pasar el rato hablando. → “Nos quedamos echando la parva.”

  • pava (hacer la) → hacerse el tonto/estar distraído. → “No hagas la pava.”

  • pernil → jamón/pierna (según contexto). → “Cortó pernil.”

  • pici(e)ro → el que hace una “picia” 

  • pingarse / mojarse → mojarse, empaparse. → “Me pingé entero.”

  • pispar → robar/quitar con disimulo; coger rápido. → “Me pispó las llaves.”

  • pispejo → listillo, espabilado (a veces presuntuoso). → “Va de pispejo.”

  • potear → ir de vinos/bares. → “Vamos a potear.”

  • pribarse → emborracharse/colocarse. → “Se pribó.”

  • pilila → pene (infantil/coloquial). → “El crío dice ‘pilila’.”

Q–R

  • quinquillero → (trad.) vendedor ambulante; hoy puede usarse como “trapichero” o despectivo según contexto. → “Anda de quinquillero.”

  • quisqui (todo) → todo el mundo. → “Lo sabe todo quisqui.”

  • raer → raspar, rascar quitando. → “Raer la pared.”

  • rebusnar → rebuznar; por extensión, reír o gritar feo. → “No rebuznes.”

  • regañar → reñir, echar la bronca. → “Le regañó.”

  • resmeado → humedecido

  • retintín → tono irónico, con mala intención. → “Lo dijo con retintín.”

  • revenido → pasado, rancio o estropeado (comida); . → “Está revenido.”

  • rular → funcionar. → “Eso ya no rula.”

S–T

  • soba → paliza (según contexto). → “Le dio una soba.”

  • tartaja → tartamudez; habla entrecortada. → “Le dio la tartaja.”. "Es un tartaja"

  • tartana → carro/vehículo viejo y destartalado. → “Vaya tartana.”

  • tarugo → zoquete; también palo grande. → “No seas tarugo.”

  • telares → ropa/“trapos” (en conjunto); también líos/complicaciones 

  • tortilleja → tortilla pequeña (o pincho de tortilla, según casa). → “Puso una tortilleja.”

  • trafullero → tramposo, embaucador. → “Es un trafullero.”

  • tragaldabas → muy comilón. → “Menudo tragaldabas.”

  • trasto → cacharro/molesto; objeto que estorba. → “Quita ese trasto.”

  • tufada → olor fuerte/ráfaga de olor; también bocanada de aire caliente. → “Qué tufada.”

  • tunante → pícaro, sinvergüenza simpático. → “Es un tunante.”

V–Z

  • varear → sacudir (árboles para fruto), dar varazos. → “Varear los olivos.” también se vareaban los colchones de lana.

  • venado → alocado, obcecado, fuera de sí. → “Está venado.”

  • virote → flecha/perno; por extensión, salir disparado. → “Salió como un virote.” En mi casa lo escuché en el contexto "tieso como un virote"

  • vocear → gritar, pregonar. → “No hace falta vocear.”

  • vienen maldadas → se pone feo; vienen tiempos difíciles. → “Vienen maldadas.”

  • zampurrear → zampar (comer o beber apresurada o  excesivamente) 

Con esta entrada no se agotan los términos. Si recuerdo nuevas palabras o expresiones las incorporaré en próximas entradas del blog.

No hay comentarios:

Publicar un comentario